-
О красоте мы говорим стихами
Художник не бывает прагматичным. Коллекция Elisa Cavaletti — это не о тканях и проймах, размерах и трендах. Это — о мироощущении счастливой женщины в счастливом мире, о красоте и сказке, мечте и полете, о мире, куда она приглашает и Вас.
Даниела Даллавалле предваряет презентацию своей коллекции чудесным верлибром, который мы попытаемся перевести. Стихотворение говорит о нарядах коллекции — визуальном воплощении восприятия художника, больше и глубже, чем могут сказать сухие прозаичные и конкретные слова.
«Мои мечты полны света … я верю в то, что я чувствую…
Новый день всегда приносит новое рождение … Желание возобновить полет… Я думала о солнце… о его разном свете … днем и ночью.
Свет всегда здесь, и он великолепен нашим итальянским летом…
Мощный в своей неуёмной теплоте … романтичный в оттенках вечернего заката … загадочный и удивляющий в час рассвета.
Я думаю о женщинах, которые погружаются в этот свет для того, чтобы открыть внутри себя что-то такое, о чем они раньше не догадывались …
Для того, чтобы увидеть глубины своей души и высветить свои эмоции.
Мои мечты полны света … я верю в то, что я чувствую…
Я сделала выбор в пользу полноты жизни … в каждый момент моего существования.
Я всю жизнь рассказываю вам о том, что я чувствую в солнечный день».
Даниела Даллавалле
-
Четыре мелодии великолепного концерта
Коллекция Elisa Cavaletti состоит из четырех тем - синева, патио, терраса и ателье, каждая из которых олицетворяет особый настрой. Путешествие начинается с ясного летнего утра, залитого солнечным светом и синевой ясного неба. Ткани, швы, украшения и принты окрашены оттенками синего и цвета земли. Прозрачные ткани, кружева и блестящие аппликации на одежде подобны легким играм, превозносящим благодаря мягким и легким материалам формы женских тел.
Душа странствующего Художника заново раскрывает фигуры и элементы прошлого и переводит этот текст в принты и геральдическую и флористическую вышивку, милитари жакеты - в асимметричную женскую одежду и очень элегантные рубашки. Эта часть коллекции предварена своим верлибром:
«солнце заходит я взглянула на небо и встретилась с синевой
неожиданная встреча .... прародительница неба под которым мы живем и которое мы слишком часто принимаем как само собой разумеющееся ... небо, уходящее туда, куда ведет наш путь ...
у него свежесть весны и .... мы, женщины .... иногда делающие наши шаги с безрассудством цыганской души ... а иногда со строгостью полицейского ... но мы всегда остаемся собой ... и такими мы и хотим быть.
Детали и наброски на небе трансформируются в деликатные, но четкие текстуры ... из отличимых черт, которые мы выражаем в нашем опыте, о котором мы хотели бы поведать ... на пути, которому мы доверяем и который открываем ... шаг за шагом ...
Женщины со страстью к приключениям ... легко переполняются эмоциями ... и в то же время .... легко управляют ими».
Даниела Даллавалле